Feeds:
Afiŝoj
Komentoj

Archive for the ‘Lernado de Esperanto’ Category

Murmurmur

Je la unua de septembro komenciĝos la nova akademia jaro, kaj kun ĝi ankaŭ komenciĝos irado al kaj kurado el lernejo. Bonege!

Pro tia grandega ĝojo mi eĉ kapablis fari du erarojn en la sama ekzerco de lingvoekzameno ĉe Lernu.net kaj ne pasi ĝin. Ho, mi mem scias, ke mi estas certa bravulino, sed, nu…

Kaj mi rompis mian ungon. Provante… malfermi la Esperantan manlibron. Nu, kelkiam mi tranĉetas fingron per paĝo de iu libro, sed malfermante ĝin, rompi ungon al mi ankoraŭ neniam sukcesis… Mi scias – tio estas LA SIGNO! Sed mi ankoraŭ ne komprenas, kion la supernaturaj fortoj volis diri al mi… Ik.

Eble mi devas legi kun gantoj. Dufingraj.

Hejmtaskojn fari surmetite helmon.

Kaj al la lernejo veturi per tanko.

 

Ne, mi ne murmuras – mi nur konstatas la faktojn. La faktojn.

Read Full Post »

)

Mi kun mia gitaro. : )

Mi jam diris, ke mi scipovas kaj ŝatas ludi per gitaro. Mi ankaŭ fojfoje kantas, do sufiĉe antaŭlonge opiniis, ke estus bonege, se mi povus kanti Esperante. Kompreneble, unue mi serĉis por Esperantaj kantoj ĉe Interreto, sed trovis nur kelkajn. Eble mi ne scipovas vere serĉi. : )

Do, ne trovinta multe da kantoj en Esperanto, mi komencis traduki ilin el angla kaj litova lingvoj. Tio ne estas tiel facila, kiel aperas! Oni bezonas adapti silabojn, ktp., kaj por komencanto, kiu scias nur kelkajn vortojn… Jes ja, mi parolas pri mi! La unua kanto, kiun mi preskaŭ tradukis, estas „One of us“ (Unu el ni), – jen la unua strofo de kanto:

Se Dio havus nomon, kia ĝi estus,
Kaj ĉu vi dirus ĝin kalme,
Se vi renkontus Lin en tuta Lia gloro,
Kion vi demandus, se vi havus unu ŝancon.

Jes jes, Dio estas glora, jes jes, Dio estas bona

… : )

Kun la refreno mi havis iomete da problemoj: en, ekzemple, litova lingvo la frazo „tia, kiel ni“ kaj „ĉiuj el ni“ sonas sufiĉe nature, sed mi ne scias, ĉu en Esperanto oni povas diri tiel:

Kio se Dio tia kiel ni, –
Nur la pigro kiel ĉuj el ni,
Nur la planko kiel ĉuj el ni,
Provanta trovi sian hejmon.

La originala kanto ĉi tie. Cetere, ludante mi uzas ĉi tiujn akordojn: Am, F, C, G, sed eblas kaj Em, C, G, D ktp.

Oni necesas traduki nur unu strofo, tamen por mi ja sufiĉas ĉi tiu. : ))

Read Full Post »

Mi kaj lingvoj

Mi neniam plendis pri ne fakulto rapide kompreni sistemo de ia lingvo. Alivorte, mi estas lingvema persono, aŭ iu simila. : )

Tamen, malgraŭ tion, mi jam dum kvin jaroj lernas rusa lingvo kaj ne povas paroli facile en ĝi. : ) Eble pro tio, ke mi rekte devas lerni ĉi tiun lingvon, kiel la dua lingvo de eksterlando, en lernejo. En lernejo mi ankaŭ lernas la anglan lingvon dum naŭ jaroj. Ĉi tiu lingvo estas pli facila ol rusa, kaj mi povas glate paroli en ĝi.

Kompreneble, mi ankaŭ parolas en mia denaska – litova – lingvo. Rimarkinda, ke mi tre amas litovan lingvon kaj eble eĉ planas studi filologion de litova lingvo ĉe universitato. Aŭ ne. : ) Ankoraŭ estas unu fako, kiu tre interesigas min. Pri ĝi eble iomete poste.

Do… Esperanton mi jam lernas dum preskaŭ monato. La komenco ne estis malfacila, ĉar mi havis fortan etoson. Unue, mi ekinteresiĝis pri idiomo de Esperanto. Oni devas konfensi, ĝi ne sonis pli bele ol dialekto de litova lingvo kaj, laŭ mi, ne estis sufiĉe kutimita. Poste mi komencis rigardi en Esperanton, kiel en lingvon, kiu estas la bazo de komunumoj kreado.

Entute, ne kutimitaj aferoj ĉiam interesigis min, do tio vigligis komenci lerni. Tamen… tiam mi ne havis multe da tempo. Oni devis prokrasti mian lernadon ĝis ferioj.

Ferioj venis. Apenaŭ mi komencis lerni, provis paroli en Esperanto. : ) Kompreneble, tio ne ĉiam sukcesis, sed mi tre klopodis. Ankoraŭ ne serĉis amikojn por korespondi, tamen ili mem trovis min.

Mi ekatentis je IJK kaj Universala Kongreso, kun amiko komencis provi „veki“ aktivado de mia urbeto esperantistoj, ekvolis helpi al aliaj „novuloj“ de Esperanto. Tio pli kaj pli vigligas min ne cedi kaj ellerni glate tajpi kaj paroli en Esperanto.

Read Full Post »